Πέμπτη, 14 Μαΐου 2009

το κοπάδι


Στο απόλυτο σκοτάδι
Πλησιάζει το νησί
Το κοπάδι

Στήνει παγίδες στην ακτή
Που σαν λαβύρινθος
έχει σκαφτεί
απλώνει δίχτυα πετονιές
Το κοπάδι

Το κινέζικο γεράκι έχει στο
στήθος μου κρυφτεί
που σαν λαβύρινθος
έχει σκαφτεί
Κατάπιε της πετονιάς
Το αγκίστρι

Τώρα θα το θηλάζω
Ακόμη μήνες τρεις
Και θορυβώδεις ώρες
δύο ασημιές μανόλιες

Τώρα πρέπει να βρω
Αέρα τον πιο καθαρό
να το φυσήξει
Κοντά στο ταμαρί

Να φέρω μελισσάδες
Απ’το δάσος το υγρό
Να σκάψουν τούνελ
αναπάντεχο
Να ξεφύγει το γεράκι

Το κοπάδι αρχίζει να καλεί
Με κακόφρονα καλέσματα
Συντηρεί
το μαύρο στόλο

Τρεις μέρες μόνο ζει
Χωρίς το μέλι
Το γεράκι
Στον άσπρο μώλο

Να προλάβω

Να του φτιάξω
μάτια σωληνοειδή
Από κει να
ρυθμίζει την ποσότητα
Πρόσληψης της αλμύρας
Από ασκούς της μοίρας


Ορχιδέες μανιτάρια μύρτοι
Ήχοι από διαφορετικά πουλιά
Διαπερνούν τη βαθιά φωλιά

Λιβελούλες υποφέρουν
Θυελλοπόροι κινδυνεύουν

Μεγάλη απώλεια νύχτας

Στο απόλυτο σκοτάδι
Μένει για πάντα στο νησί
Το κοπάδι
να νεκρώνει ό,τι ζει

Αν και με άγκυρα βαριά
Του ρίξαν σαν μαστίγιο
Στη διάφανη φτερούγα
Το γεράκι-μου-αποδρά